Introduction
A World Cup esta
aí! Chegou aquela época em que vamos torcer muito para nossos jogadores e
nosso time. O nervosismo nos atacará a cada jogo. Chegou a época de nos comunicarmos com pessoas de diferentes cidades
e países, afinal esta
Copa do Mundo será no Brasil. Vamos
ficar grudados na TV e ouvir comentários também em diferentes línguas, pois o futebol é universal, assim
com a língua inglesa. Um
vocabulário sobre futebol será muito útil para
conversarmos e entendermos alguns termos técnicos que poderão aparecer no jornal, TV ou até mesmo em conversas com nossos amigos. Nossa cidade rebecerá as equipes de Portugal e Nigéria. Será que encontraremos algum jogador pela cidade? Afinal, como
bons brasileiros que somos, não poderemos fazer feio no campo e fora dele, principalmente
quando,o assunto é futebol.
A língua esta sempre em constante mudança
devido ao contexto cultural ou histórico e no futebol a linguagem foi
influenciada por vários fatores, como modo de jogar, a
história do futebol em
cada país, apropriação
de suas regras e até mesmo um xingamento.
Primeiramente, cabe esclarecer a diferença
entre football e soccer, que é
a
forma praticada no Brasil, pois football é usado
para definir o futebol americano. Na Inglaterra football é
futebol
mesmo.
➡️pesquisa
da diferença entre soccer x football
Então vamos verificar quais as diferenças
entre " right back " e " right half back " , " inside
right " e " inside left " ... são
tantas palavras novas!
➡️
pesquisa dos termos usados para
definir as posições dos jogadores em campo, partindo
das posições já conhecidas.
Para iniciar, foram escolhidos times de Campinas e do Estado de São Paulo.
➡️
Neste mesmo dia foi solicitado a
autorização dos responsáveis
para que os alunos possam aparecer em possíveis fotos ou filmes, neste projeto.
➡️ Preparação
para a próxima etapa: a divisão de grupos para a sequência de trabalhos. Estabelecido o número
de alunos, foi montada a lista dos grupos para novas pesquisas.
Da pesquisa dos alunos, (confesso, minha também,
pois desconhecia o assunto)resumimos:
OS JOGADORES
Goalie é uma forma
carinhosa para se referir ao goal keeper (goleiro).
Centro-avante é striker;
meio-campo, midfielder. O midfielder pode ser left midfielder –
meia-esquerda –,
right midfielder – meia-direita –
ou central miedfielder.
A zaga é
defender ou back. Eles ainda usam
termos como left back – lateral esquerdo
–, right back – lateral direito –
center
back – zagueiro central
– e sweeper – líbero.
Há
ainda os wingers –
alas, pontas –
que podem ser left wing –
ponta-esquerda –
ou
right wing – ponta direita.
Para se referir
ao fato de alguém jogar em
alguma posição em particular, dizemos:
He plays in attack/midfield/goal/defense = ele joga no
ataque/meio-campo/goal/defesa
O CAMPO O pitch possui
marcações como: penalty mark – marca do pênalti –, penalty arc –
meia-lua
–, penalty area ou box– grande área
–, goal area – pequena área
–, center circle –
círculo central –, touch line –
lateral
–, halfway line – linha do meio de
campo –, center spot –
marca de meio de campo –,
corner arc – arco do
escanteio –, e goal line –
linha de fundo. Além destes, você ainda pode encontrar nos quatro cantos do pitch as corner
flags – bandeirinhas de
escanteio.
O UNIFORME Todos usam
shorts – calções –,
shirt – camiseta –, socks – meiões –, e boots – chuteiras. Para
proteção
é comum usarem
também shin guards – caneleiras.
SOBRE O PLACAR Você pega o jogo pelo meio e pergunta
" so, what’s
the score? " – e aí, quanto tá?
– a resposta pode
variar dependendo do andamento do jogo:
2-1 two one
(2 a 1)
3-0 three nil
(3 a 0)
3-3 three-all
(3 a 3)
0-0 nil-nil
(0 a 0)
OUTRAS EXPRESSÕES
Segue abaixo uma
lista de outras expressões:
bate/cobrar o
penalty = take the penalty
bater/cobrar
o lateral = take the throw-in
bater/cobrar
o penalty = take the corner
bater/cobrar
o tiro livre = take the free-kick
bater na
trave = hit the post
bater no
travessão
= hit the crossbar
cabecear a bola para o fundo da rede = head the ball into
the net
dar um passe =
make a pass
defender um
penalty = save a penalty
fazer uma defesa
= make a save
igualar o
placar = level the score
jogo de volta =
second leg
perder o penalty
= miss a penalty
tempo de bola
parada = stoppage time
tempo extra,
descontos = extra time
PRACTISE
He plays in
attack.
O verbo selecionado na frase se encontra no tempo verbal do
" Simple Present Tense".
O presente
simples pode ser usado para expressar:
1- uma ação habitual, ou
seja, aquilo que costumamos fazer sempre:
I always play[1] soccer at Orosimbo Maia
school. (Eu sempre jogo
futebol na escola Orosimbo Mais).
I never play[2] on striker. (Eu nunca jogo
no ataque).
2- uma verdade
universal:
Babies cry[3] .
(Bebês
choram)
O“do” e o “does” são os dois
auxiliares do presente simples, e eles sempre devem ser usados em frases
negativas e interrogativas, conforme a tabela abaixo:
Negativas Interrogativas
I do not ... I don’t Do I …?
You do not... you don’t Do you …?
He does not...
he doesn’t Does he….?
She does not....
she doesn’t Does she…?
It does not... it
doesn’t Does it…?
We do not... we don’t Do we…?
You do not... you don’t Do you …?
They do not... they
don’t Do they...?
Ex.:
I don’t have[4] to work today. (Eu
não tenho que trabalhar hoje).
She doesn’t have[5] to wash the dishes. (Ela
não tem que lavar a louça).
Do[6] you generally wake up at seven? (Você geralmente acorda às 7h?).
Does[7] he play as a goal keeper?
Não
é necessário o uso dos auxiliares “do”
e
“does”
nas frases afirmativas, no entanto, os
verbos sofrem algumas alterações nas terceiras pessoas do singular (he, she, it). Como
regra geral, deve-se acrescentar um “s” no verbo para essas pessoas.
Ex.:
Marcio lives downtown. (Marcio mora no centro da cidade).
Cristina loves
chocolate. (Cristina ama chocolate).
🔼No entanto,
existem algumas exceções que se referem às terceiras pessoas do singular (he,
she, it). São elas:
1- Quando o
verbo terminar em “y” precedido de consoante, tira-se o “y”
e acrescenta-se “ies”.
2- Quando os
verbos terminarem em “ss”,
“sh”, “ch”,
“x” e “o”, acrescenta-se “es”.
Joel fixes[9] everything at his house. (Joel conserta tudo na casa dele).
Daniel watches[10] cartoon every morning. (Daniel assiste desenho todas as manhãs).
▶️
Chegou a hora... a bola vai rolar...
▶️
Nesta etapa, outras disciplinas entrarão em campo.
Portanto, é realizado o
sorteio das seleções pelos alunos. Presença da professora Maria Cecilia, da disciplina de História.