Translate

quinta-feira, 26 de junho de 2014

IX CONGRESSO CIENTÍFICO FHO/UNIARARAS "DESAFIOS DE VIVER NO SÉCULO XXI"



IX CONGRESSO CIENTÍFICO FHO/UNIARARAS "DESAFIOS DE VIVER NO SÉCULO XXI"


No dia 04.06.14, fizemos as apresentações orais e sob a forma de pôster na UNIARARAS
 (Fundação Herminio Ometto),
na cidade de Araras/SP, conforme o cronograma abaixo:




FOTOS DO EVENTO:



















segunda-feira, 16 de junho de 2014

BLOOMSDAY - (ULYSSES) - JAMES JOYCE




Hoje é um dia muito especial. É dia de relembrar o escritor James Joyce, que situou sua estupenda obra literária intituladaULYSSES em 16 de Junho de 1904. Precisamente neste dia, o protagonista Leopold Bloom perambula pelas ruas de Dublin (Irlanda), pensando em Molly. E foi neste dia que Joyce, também, saiu pela primeira vez com Nora, sua companheira de uma vida toda.

Não custa lembrar o plot e a importância capital deste romance para a Literatura moderna. Ulisses (Ulysses no original), é um romance do escritor irlandês James Joyce (1882-1941) 1914 e 1921 em Trieste (Itália), Zurique (Suíça) e Paris (França) e publicado no ano seguinte nesta cidade. Por descrever, em diversos pontos, aspectos da fisiologia humana então considerados impublicáveis, o livro foi censurado em diversos países, como nos Estados Unidos e no Reino Unido.

. Foi composto entre
"Ulisses" adapta a Odisseia de Homero, condensando a viagem de Odisseu (na pessoa do agente de publicidade Leopold Bloom) em 24 horas, entre os dias 15 e 16 de junho de 1904.

Os dezoito capítulos do livro:
Telemachia:
  1. Telêmaco
  2. Nestor
  3. Proteus
Odisseia:
  1. Calipso
  2. Os lotófagos
  3. Hades
  4. Éolo
  5. Lestrigões
  6. Cila e Caribdis
  7. Os rochedos falantes
  8. As sereias
  9. Ciclope
  10. Nausícaa
  11. O gado do sol
  12. Circe
Nostos:
  1. Eumeu
  2. Ítaca
  3. Penélope

O culto ao livro de Joyce levou à criação do Bloomsday, comemoração celebrada na Irlanda e em várias outras partes do mundo no dia 16 de junho. Em Dublin, os fãs da obra refazem o percurso dos personagens Stephen Dedalus e Leopold Bloom pelas ruas da cidade conforme descritas por Joyce.

Infelizmente, alguns escritores modernos (PAULO COELHO, grande escritor de livros de auto-ajuda) atacaram no momento presente a grande obra de James Joyce, alegando que nada entendeu desta literatura e que não entende o porquê de o autor ter grande apreço e consideração modernas. Veja a este respeito: http://literatortura.com/2012/08/paulo-coelho-diz-que-ulysses-james-joyce-fez-mal-a-literatura/. Não importa. Literatura com "L" maiúsculo faz mal a certas mentes, razão pela qual são atacadas ...

segunda-feira, 9 de junho de 2014

Campinas in the world Projeto dos professores da Escola Estadual Orosimbo Maia

Introduction

A World Cup esta aí! Chegou aquela época em que vamos torcer muito para nossos jogadores e nosso time.  O nervosismo nos atacará a cada jogo. Chegou a época de nos comunicarmos com pessoas de diferentes cidades e países, afinal esta Copa do Mundo será no Brasil. Vamos ficar grudados na TV e ouvir comentários também em diferentes línguas, pois o futebol é universal, assim com a língua inglesa.  Um vocabulário sobre futebol será muito útil para conversarmos e entendermos alguns termos técnicos que poderão aparecer no jornal, TV ou até mesmo em conversas com nossos amigos. Nossa cidade rebecerá as equipes de Portugal e Nigéria. Será que encontraremos algum jogador pela cidade? Afinal, como bons brasileiros que somos, não poderemos fazer feio no campo e fora dele, principalmente quando,o assunto é futebol.

A língua esta sempre em constante mudança devido ao contexto cultural ou histórico e no futebol a linguagem foi influenciada por vários fatores, como modo de jogar, a história do futebol em  cada país, apropriação de suas regras e até mesmo um xingamento.

Primeiramente, cabe esclarecer a diferença entre football  e soccer, que é a


 forma praticada no Brasil, pois  football é usado para definir o futebol americano. Na Inglaterra football é futebol mesmo.

 pesquisa da diferença entre soccer x football

Então vamos verificar quais as diferenças entre " right back " e " right half back " , " inside right " e " inside left " ... são tantas palavras novas!

➡️          pesquisa dos termos usados para definir as posições dos jogadores em campo, partindo das posições já conhecidas. Para iniciar, foram escolhidos times de Campinas e do Estado de São  Paulo.


➡️          Neste mesmo dia foi solicitado a autorização dos responsáveis para que os alunos possam aparecer em possíveis fotos ou filmes, neste projeto.

                                  



Preparação para a próxima etapa:  a divisão de grupos para  a sequência de trabalhos. Estabelecido o número de alunos, foi montada a lista dos grupos para novas pesquisas.

                                                                    

Da pesquisa dos alunos, (confesso, minha também, pois desconhecia o assunto)resumimos:
  
OS JOGADORES
 Goalie é uma forma carinhosa para se referir ao goal keeper (goleiro).
 Centro-avante é striker; meio-campo, midfielder. O midfielder pode ser left midfielder meia-esquerda , right midfielder meia-direita ou central miedfielder.
 A zaga é defender ou back. Eles ainda usam termos como left back lateral esquerdo , right back lateral direito center back zagueiro central e sweeper líbero.
 Há ainda os wingers alas, pontas que podem ser left wing ponta-esquerda ou right wing ponta direita.

Para se referir ao fato de alguém jogar em alguma posição em particular, dizemos:
He plays in attack/midfield/goal/defense = ele joga no ataque/meio-campo/goal/defesa



O CAMPO    O pitch possui marcações como: penalty mark marca do pênalti , penalty arc meia-lua , penalty area ou box grande área , goal area pequena área , center circle círculo central , touch line lateral , halfway line linha do meio de campo , center spot marca de meio de campo , corner arc arco do escanteio , e goal line linha de fundo. Além destes, você ainda pode encontrar nos quatro cantos do pitch as corner flags bandeirinhas de escanteio.

O UNIFORME   Todos usam shorts calções , shirt camiseta , socks meiões , e boots chuteiras. Para proteção é comum usarem também shin guards caneleiras.


SOBRE O PLACAR   Você pega o jogo pelo meio e pergunta " so, whats the score? " e aí, quanto tá?
a resposta pode variar dependendo do andamento do jogo:
2-1 two one (2 a 1)
3-0 three nil (3 a 0)
3-3 three-all (3 a 3)
0-0 nil-nil (0 a 0)


OUTRAS EXPRESSÕES
Segue abaixo uma lista de outras expressões:
bate/cobrar o penalty = take the penalty
bater/cobrar o lateral = take the throw-in
bater/cobrar o penalty = take the corner
bater/cobrar o tiro livre = take the free-kick
bater na trave = hit the post
bater no travessão = hit the crossbar
cabecear a bola para o fundo da rede = head the ball into the net
dar um passe = make a pass
defender um penalty = save a penalty
fazer uma defesa = make a save
igualar o placar = level the score
jogo de volta = second leg
perder o penalty = miss a penalty
tempo de bola parada = stoppage time
tempo extra, descontos = extra time



                                                  PRACTISE

                          He plays in attack.

O verbo selecionado na frase se encontra no tempo verbal do " Simple Present Tense".

O presente simples pode ser usado para expressar:

1- uma ação habitual, ou seja, aquilo que costumamos fazer sempre:

I always play[1]  soccer at Orosimbo Maia school. (Eu sempre jogo futebol na escola Orosimbo Mais).

I never play[2]  on striker. (Eu nunca jogo no ataque).

2- uma verdade universal:

Babies cry[3] . (Bebês choram)


Odo e o does são os dois auxiliares do presente simples, e eles sempre devem ser usados em frases negativas e interrogativas, conforme a tabela abaixo:

Negativas                                 Interrogativas
I do not ...          I dont                Do I ?
You do not...       you dont            Do you ?

He does not...     he doesnt           Does he.?
She does not....  she doesnt                  Does she?
It does not...      it doesnt             Does it?

We do not...       we dont              Do we?
You do not...      you dont             Do you ?
They do not...    they dont            Do they...?
Ex.:

I dont have[4]  to work today. (Eu não tenho que trabalhar hoje).

She doesnt have[5]  to wash the dishes. (Ela não tem que lavar a louça).


Do[6]  you generally wake up at seven? (Você geralmente acorda às 7h?).


Does[7]  he play as a goal keeper?


Não é necessário o uso dos auxiliares do e does nas frases afirmativas, no entanto, os verbos sofrem algumas alterações nas terceiras pessoas do singular (he, she, it). Como regra geral, deve-se acrescentar um s no verbo para essas pessoas.

Ex.:

Marcio lives downtown. (Marcio mora no centro da cidade).
Cristina loves chocolate. (Cristina ama chocolate).

🔼No entanto, existem algumas exceções que se referem às terceiras pessoas do singular (he, she, it). São elas:

1- Quando o verbo terminar em y precedido de consoante, tira-se o y e acrescenta-se ies.

Carlos studies[8]  here. ( Carlos estuda aqui).

2- Quando os verbos terminarem em ss, sh, ch, x e o, acrescenta-se es.

Joel fixes[9]  everything at his house. (Joel conserta tudo na casa dele).

Daniel watches[10]  cartoon every morning. (Daniel assiste desenho todas as manhãs).                                                    


▶️               Chegou a hora... a bola vai rolar...
▶️               Nesta etapa, outras disciplinas entrarão em campo. Portanto, é realizado o sorteio das seleções pelos alunos. Presença da professora Maria Cecilia, da disciplina de História.






FOTOS DO PROJETO: